have a crush
Idiomy

Have a crush on somebody

Gdy ktoś wam się mega podoba, myślicie o tej osobie dzień i noc, lecz ona nie ma zielonego pojęcia o Waszym zauroczeniu możecie powiedzieć I have a crush on somebody. W miejsce somebody wstawiamy oczywiście imię danej osoby. I have a crush on Tom and he doesn't even know I exist. Słowa CRUSH można również… Czytaj dalej Have a crush on somebody

Not fussed
Idiomy

Not fussed

Jeśli ktoś Wam coś proponuje, a Wam wszystko jedno wystarczy powiedzieć I'm not fussed lub po prostu Not fussed. Po polsku to nic innego, jak Obojętne mi. Czasem zamiast fussed można usłyszeć fussy, jednak I'm not fussed jest o wiele popularniejsze. Where do you want to go?  I’m not fussed. Red wine or white? I'm… Czytaj dalej Not fussed

Idiomy

Take a rain check

Tym razem "natchnął" mnie Netflixowy serial YOU, do oglądnięcia którego namówili mnie moi uczniowie of course 🙂 Pojawił się w nim zwrot, który to niestety w życiu codziennym często używamy. Gdy umawiacie się z kimś na kawę, piwo (czy czego tam używacie 🙂 ), lecz w ostatniej chwili okazuje się, że trzeba z dzieckiem do… Czytaj dalej Take a rain check

Nie, dziękuję.
Idiomy

I’m good…

Następnym razem, kiedy usłyszycie jak ktoś mówi I'm good nie oskarżajcie go od razu o brak skromności 🙂 Native speakers używają często tego zwrotu wymiennie z No, thanks. Gdy ktoś zaproponuje Wam kolejnego drinka, a Wasz rozsądek podpowiada, że powinniście już przestać, możecie spokojnie powiedzieć I'm good, thanks. One more beer? I'm good, thanks.

Idiomy

Tennish

  Tym razem Netflixowy serial The Blacklist przyczynił się do wpisu 🙂 Odkryłam go dzięki jednemu ze słuchaczy, który brak zadania tłumaczył tym, iż nie mógł przestać oglądać kolejnych odcinków (pamiętacie co to binge-watching? - jeśli nie, zajrzyjcie tu). Po oglądnięciu pierwszej serii rozumiem go doskonale (tak, tak Maćku to o Tobie mowa 😉 )… Czytaj dalej Tennish

top-notch
Idiomy

Top-notch

  Kiedy następnym razem będziecie chcieli powiedzieć, że coś jest świetne, nie używajcie po raz kolejny słowa great. W angielskim jest jeszcze jakieś milion zwrotów, by wyrazić to lepiej. Top-notch to doskonały sposób, by stwierdzić, że coś jest pierwszorzędne, znakomite, a tym samym lepsze od innych. She's a top-notch writer. That's a top-notch restaurant. Jeśli… Czytaj dalej Top-notch

kick the bucket
Idiomy

Kick the bucket

Zastanawialiście się kiedyś dlaczego po polsku "kopiemy w kalendarz"? Ja wiele razy, jednak nie znalazłam jakiegoś racjonalnego rozwiązania. Angielskie TO KICK THE BUCKET (kick - kopać, bucket - wiadro) ma o wiele bardziej namacalne wytłumaczenie. Zwrot pochodzi podobno z czasów Średniowiecza, kiedy to egzekucja przez powieszenie była więcej niż powszechna. Kiedy pętla była już na… Czytaj dalej Kick the bucket

YOU'RE GROUNDED
Idiomy

You’re grounded

Nie uwierzycie jaki film zainspirował mnie do dzisiejszego wpisu. Nie - to nie House of Cards 🙂 Tym razem natchnęły mnie... Koniki Pony 🙂 Od dwóch miesięcy słyszałam w domu, że będzie premiera, więc w końcu dałam się namówić. No i muszę się Wam ze wstydem do czegoś przyznać - pierwszy raz zasnęłam w kinie… Czytaj dalej You’re grounded

9 11
Idiomy

9/11

Oglądając dzisiejsze wiadomości nieraz usłyszycie dwie liczby: nine oraz eleven. I to właśnie w takiej kolejności. O co tutaj chodzi? Niektórzy z nas doskonale pamiętają rok 2001 i datę 11 września, inni czytają o niej w książkach do historii. Lepiej byłoby zapomnieć, ale w tym dniu wszystkie newsy oscylują wokół 9/11 (czyt. nine eleven). 9/11… Czytaj dalej 9/11

Idiomy

How come?

Wakacje powoli się kończą, uczniowie powoli nastrajają się do nauki, a ja szukam kolejnych inspiracji do moich lekcji. I jak zwykle Netflix nie zawodzi w tych poszukiwaniach 🙂 W ostatnim tygodniu pojawił się nowy serial Disjointed, a ja już się w nim zakochałam. Na szczęście ma tylko 10 odcinków. 🙂 Moja ulubiona Kathy Bates prowadzi… Czytaj dalej How come?