Photo by Artem Bali on Unsplash
Dla uczniów, What's up?

Proszę?!?

Zawsze staram się przekonywać uczniów jaki to angielski jest prosty – zwłaszcza jeśli porównamy go do języka polskiego. 🙂 Tym razem troszkę na przekór…

Jakie słowo pierwsze przychodzi Wam do głowy, gdy chcecie po angielsku powiedzieć „Proszę”? Niech zgadnę…

Please?

Troszkę racji macie, ale w zależności od kontekstu polskie proszę po angielsku będzie brzmiało zupełnie inaczej.

 

Here you are

 

  • Gdy nie usłyszycie, co ktoś do Was mówi i prosicie, aby powtórzył powiedzcie Pardon?
– You’ll need an umbrella.
– Pardon?
– I said you’ll need an umbrella.
  • Gdy chcecie grzecznie o coś poprosić dodajcie na końcu zdania Please! Pamiętajcie, że w tym znaczeniu please nie jest czasownikiem! Nie mówicie nigdy I please you.
Would you help me with these bags, please?
  • Gdy chcecie kogoś zachęcić do zrobienia czegoś, bądź gdy chcecie aby zrobił coś przed Wami użyjcie Go ahead
Go ahead,’ he insisted. ‘I won’t interrupt again.’
  • Gdy wręczacie coś komuś powiedzcie Here you are
– Have you got the paper?
– Here you are.
  • Gdy ktoś Wam podziękuje użyjcie You’re welcome lub Not at all, które bardziej znaczy „nie ma za co” niż „proszę.” 🙂
Thank you.
– You’re welcome.

 

– Thanks for all your help.
– Not at all.

 

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.