Wyobraźcie sobie taką sytuację (chociaż pewnie nawet nie musicie sobie wyobrażać – jestem pewna, że 99% z was jej doświadczyło): piszecie sobie coś ważnego na komputerze, nagle nie wiadomo dlaczego widzicie niebieski ekran, oczywiście zapomnieliście, że jest coś takiego jak Ctrl S, no i cała wasza praca poszła na marne. Ten raport czy wypracowanie jest wam potrzebne na wczoraj, więc zaczynacie pisać od nowa. I to właśnie ten moment, kiedy po angielsku powiemy I have to go back to square one.
- SQUARE ONE – the situation from which you started to do something – punkt wyjścia
- BE BACK AT/TO SQUARE ONE – być w punkcie wyjścia
The police are now back at square one with their investigation.
- GO BACK TO SQUARE ONE – when you start doing something again because you were not successful the first time – wrócić do punktu wyjścia
OK, let’s go back to square one and try again.
A tutaj możecie sobie posłuchać tego zwrotu w różnych kontekstach. Pamiętajcie, aby kliknąć strzałkę w celu wyświetlenia następnego filmu.